COSECUSEDDE – indovinelli –
- Ind’ a ‘na cammareddä scurä, c’è ‘nu stuozz’ ‘i carnä cruda
- la lingua
- ‘A riet s’allongh’d ‘a nand’ s’accurt’d
- la strada
- Iè gautä quant’ a nu castiedd’ ten’d ‘a pidatä da nieddä
- la canna
- ‘A sera c ‘a mitt’s a matin’ na cacc’s
- Il chiavistello
- Tu fiemminä cu sta varivä ianca damm’ ‘nu poch ‘i rifrisch’ pi mienz’ a sti gamm’
- il latte e la pecora
- Iè longa e liscia ‘a tengh man’ e piscia
- la bottiglia
- Sungh bonä e nerä mi fazz’, arriv’ ‘n terra e mi sfazz’, arriv’ ‘n chies’ e fazz’ luce
- L’oliva e l’olio lampante che viene messo nel lume
- Tengh ‘na rocchia ‘i piecurï russï, quannü piscin’ piscin’ tutt’, quannu pisci’d ‘u capural’ ni fa ‘na iumarä
- l’acqua scorre quando c’è il temporale nei ceramili, cioè nelle le tegole, nei coppi
- Pilu cu’ pilu oh chi ricrìö chi ricrìö
- durante il sonno la persona si riposa, è felice , ha gli occhi chiusi ed i peli delle sopracciglie si toccano
- Jè puorcü e nu’ gnè puorcü, ten’d i situlï cumu u puorcü; jè marë e nu’ gnè marë, fa l’unnä cum’ u marë
- le spighe pelose del grano che ondeggiano al vento
- Jè tunnü e nu’ gnè munnü, jè vird’ e nu’gnè èriva, jè acqua e nun si vivë, jè russ’ e nu’gnè sangh’
- Anguria
- Aggh’ iut’ and’ a l’uorto, aggh’ truvat’ nu giuvinottö, aggh’ cacciat’ i cauzuni iè rimast’ ‘u vattagghiun’
- la pannocchia del mais
- Supa ‘na muntagneddä c’è Fïlic’ bell’, si spuntä lu pantalunu e caccia ‘nu piezzu ‘i tatalunu
- la pannocchia del mais
- Attuorn’, attuorn’ iè nivurä, ‘mienz’ iè russä, c’ ‘a mitt’s tisa e na cacc’s muscia
- la pentola nera di fuliggine messa sul fuoco e la pasta prima e dopo la cottura
- Ind’ a nu fasciatur’ ci su nov’ criature
- Arancia
- Tengo nu purcidduzzü attaccat’a nu zucaridduzzü, ne mangia, ne biv’, stà chiu grass’ diddu ‘i mia
- cucuzza, zucca
- Uocchi lucentï, uocchi pungentï, quattr’ zuoccul’ e na scopareddä
- il bue con gli occhi, le corna, le quattro zampe, e la coda
- Jè tunn’ cum’ a nu bicchier’ senza funn’
- l’anello
- Jè gautä quant’ nu gaddu, fa ‘a pidatä du cavadd’
- pignata
- Ij and’ a l’uortü e trovai nu cavul’ tuort’, aggh’ iutü pu ddirizzà e s’ha ghiunnatü a muzzicà
- l’ortica
- Alla galoppa, alla galoppa mamma a sutta e tata ‘n groppa
- il matterello che va avanti e in dietro sopra la sfoglia di pasta
- Papera, papera pi’ gghind’ ‘a casa, quaranta ìditi e dui nasi
- la donna incinta
- Suttu u pont’ ‘i lip lap c’è ‘na fiemmina ca si sciacqua, e si sciacqua u vantisin’ figghi di re cu c’addummina
- la rana
- Unü mangia semp’ ‘n atu fuja semp’, e ‘nn atu dorm’ semp’
- fuoco, fumo, cenere
- U Venniru Santu ìja a caccia, ammazzai na biccaccia, mela mangiai ma nun cammerai
- mela
- ‘A mamma iè scianca torta, ‘a figghia iè faccia tunna ben’ mia c’avissi l’ugn’
- la pianta della vite ed il chicco dell’uva
- Iè malivizz’ e nun gnè malivizz’, ten’d ‘a coppola ‘a cardinale, ti va ‘n guoddu e nun ti fa mal’
- la siringa ?
- Maritu miu ca ist’ e binist’, quiddu mienz’ i gammì’ addù mittist’ ? mugghierä meia statt’ sicura ca quiddu mienz’ ‘i gamm’ iè ‘ndà cinturä
- la moglie chiede al marito che è andato alla fiera notizie del loro cavallo ; il marito la informa che l’ha venduto ed il ricavato l’ha messo nel portafoglio attaccato alla cintura
- Pisa mienzu chilu e nun c’ha fai
- la merda
- I cugghiuni dui rotuli l’un’, ‘u vrazz’ quant’ a nu cazz’
- la bilancia
- Mienz’ i gamm’ i mamma c’è ‘na fonte, tatä si c’ingunucchiä cumu a nu santu, mamma dice mìtt’ci sula ‘a punta, tatä c’a mitt’ tutta quanta.
- la sega che entra nel ceppo di legno che viene tagliato, oppure il piantaturo, pezzo di legno appuntito che serve per conficcare nel terreno le piantine
- Nanna appicàta ‘i cannä, tataviecchiü ventr’ a piett’
- la camastra
- Licch’ e ‘mbirlicch’ semp’ ‘nculü tu mitt’
- l’ago
- Ficch’, ficcagn’, arrota, arrutagn’ fa quidda cosa e poi si riposa
- la chiave
- U juorn’ mangia carn, ‘a nott vid’d i steddë
- Il bastone o verga con cui si pungola l’animale di giorno, e di notte viene poggiato sul carro e guarda il cielo, le stelle
- U fierr hai ‘a vatt’ quann’ iè caudü
- il ferro lo devi battere quando è caldo, cioè, devi cogliere l’occasione propizia al momento giusto
- Tengh’ ‘na cosa virtirusa spar’d i carcagni e colpisci’d ‘u nasü
- la scoreggia
- Vavü a l’uort’ e ci chiantü‘nu palu, ‘u palu ci ‘u restü u pirtusü mu port‘
- Lo stronzo
- ‘A mugghijerä du segretariö ha fatt’ i pili vicin’ ‘u tafanariö
- la cipolla
- ‘A fiemminä pi’ stà sicurä ni vò nu parmü ‘i chicaturü
- Chiavistello, nottola, maschietto
P.S.: Quando si recitava una Cosäcuseddä lessicalmente grassa, maliziosa, con doppio senso, ma di contenuto semplice, si rassicurava il pubblico dicendo, prima dell’indovinello: Fora malizia →fuori dalla malizia e voleva significare che non c’era malizia, che il contenuto era semplice e non scandalizzava.