Modi di dire 1
Prima pagina
- ‘A vita iè nu pisatur’ goi ‘n gul’ a mia/tia e crai pur ‘
- la vita è un “pisaturo” (pestello) oggi in culo a te e domani pure
- ‘A vozza chiëna i scidd’ rutt’
- lo stomaco pieno e le ali rotte,
- riferito a persona di buon appetito, ma impedita nei movimenti e specialmente nella deambulazione
- Abbinidìca !!
- Dio benedica, l’espressione viene usata come formula di rispetto e di buon augurio, di meraviglia, di stupore, di ringraziamento, o per allontanare, scongiurare energie negative da persone, animali e cose: si dice abbinidica, ad esempio, ad un bimbo affinché cresca bene nel fisico e nell’anima, al pane che lievita affinché lieviti bene, al raccolto abbondante affinché perduri e si ripeta nel futuro, al vino che fermenta affinché renda molto e sia di qualità, ad una grossa somma di denaro come segno di meraviglia, allo stipendio affinché sia sempre più consistente, ad una persona che mangia con avidità e che suscita meraviglia
- Abbìvir’s i gaddin’ quann’ chiov’d’
- abbeveri le galline quando piove.
- fare una cosa inutile
- Abbinidìch’ abbinidicàm’ chiù picchi simi e chiù miégh’ jam’
- evviva, evviva stiamo meglio quando siamo pochi
- Accid’m e iett’m a ndi mii
- ammazzami e buttami dai miei
- anche da morto è importante ricongiungersi con i propri cari
- A ccu tand’ a ccu nend’
- a chi tanto, a chi niente
- Ha dda coc’ ‘nda l’acqua suia
- deve cuocere nel suo brodo.
- deve subire le conseguenze dei propri errori
- alleva figgh’ alleva puorc’
- alleva figli, alleva porci.
- esprime rammarico, sofferenza per la ingratitudine, la cattiveria dei figli
- Am’ fatt’ ‘na figur’ ‘i mmerd’
- abbiamo fatto una figura di merda
- ‘A lustra ‘i l’uocchi
- la luce degli occhi.
- per i genitori i figli sono la luce dei propri occhi
- ‘A mashk’ra tuia
- Alla faccia , alla maschera tua
- A mmarraun’
- camminare a 4 zampe per malattie o altro, per difficoltà nella deambulazione autonoma
- A rraun’
- camminare con il culo per terra
- ‘A mmerda chiù ‘a riemin’s e chiù puzz’d’
- la merda più la giri e più puzza
- ‘A migliurìa da’ mort’
- Il miglioramento illusorio, apparente e di breve durata di chi sta morendo
- Annuomn’s u diavul’ e spunt’n i corn’
- parli del diavolo e spuntano le sue corna
- appiccica all’eriva vird’
- dare fuoco all’erba verde, incendiarsi per un nonnulla, essere un attaccabrighe
- Appuntiddà u stom’ch’
- puntellare lo stomaco
- mangiare qualcosa per bloccare i morsi della fame
- ‘A raggiuna iè di fiss’
- la ragione è dei fessi
- ‘A prima iè d’i uagnùn’
- la prima partita la vincono, per fortuna, i ragazzi, gli inesperti,
- consolazione degli adulti che perdono al gioco contro i ragazzi
- ‘A sap’s longh’ ‘a canzon’
- la sai lunga la canzone , si dice a chi prende tempo, ed agisce con furbizia
- Attacch’ ‘u ciucc’ addu dicid’ ‘u patron’
- lega l’asino dove dice il padrone
- A lima ‘a rasp’ Santu Rocch’ ‘a pest’
- la lima e la raspa, San Rocco e la peste, si dice a proposito di due persone completamente antitetiche, come san Rocco e la peste
- Àgghia ì’ ciàl‘
- debbo andare a pisciare (espressione usata da nonna Mariantonia La Camera)
- Hagghi iut’ pi grazië hagghi truvat’ giustizia => sono andato per essere perdonato per ricevere la grazia, sono stato condannato
- Agghi iut’spiert’ e dimiert’
- andare in giro, fare l’impossibile per avere una cosa molto desiderata
- Agghi pers u rizzont
- ho perso l’orientamento
- A morta ‘i Tatarann’ ‘a vita meia
- la morte del bisnonno è la vita mia
- A mort’ i Shiurann a vita meia
- morte tua vita mia
- A petra ca nun sed’d nun ffa lipp’
- la pietra che viene mossa non forma il lippo (muschio).
- la persona instabile nei rapporti e nel lavoro non combina niente di buono, bisogna perseverare per ottenere i risultati
- ‘A rrobba du carrucchian’ s’ ‘a frìch’d u sciampagnòn’
- la roba dell’avaro se la frega lo scialacquone
- Aust cap’ ‘i viern’
- Agosto inizio Inverno
- A nott’ dorm’s chi tàur’ ‘u juorn’ t’impàvur’s di vitiedd’
- di notte dormi con i tori, di giorno hai paura dei vitellini,
- riferito a persona ipocrita, bigotta, dalla doppia morale
- A Santalucia i juorn’ fan’ nu pass’ ‘i gaddin’
- a santa Lucia (13 Dicembre) i giorni fanno un passo di gallina, nella convinzione che il solstizio d’Inverno fosse il 13 Dicembre, mentre le ore di luce, come sappiamo, aumentano dopo il 21 Dicembre
- ‘Assa fa a Ddij
- lascia fare a Dio
- Stuppedda i mala misura
- espressione offensiva per una donna tarchiatella e cattiva. lo “stoppello” è un recipiente di legno, di misura del volume degli aridi (grano, orzo…) , a forma troncoconica. Una donna che somiglia ad uno stoppello di cattiva misura non costituisce un complimento ma esprime un disprezzo
- Brutta bestia
- cattiva persona
- Campa cavadd’ ca l’eriva cresc’
- campa cavallo che l’erba cresce
- Ca nun ci voi arrivà a cramatina
- che tu non possa arrivare a domani mattina .
- carna cumigghiata nun na càch’n’ i musch’
- la carne coperta non viene contaminata, cacata dalle mosche. E’ un invito ad essere previdenti, a prevenire il male
- Cavadd’ ‘i buona carrozz’ bona giuv’ntù mala vicchiezza
- cavallo di buona carrozza, buona gioventù e cattiva vecchiaia,
- si dice a proposito di chi ha goduto in gioventù e conclude poi con una cattiva vecchiaia
- C’a iuta da niva si pàrin’ i strunz‘
- con lo scioglimento della neve si scopre la cacca. Le maleffatte non possono essere tenute sempre nascoste, quando cambia la situazione, si scoprono
- Ca voj fiurìsh
- che tu possa fiorire, prosperare
- Ca voj shcattà mo’
- che tu possa schiattare adesso
- C’è ‘na negghia ch’ ‘a poi pigghià c’ ’a ccetta
- c’è una nebbia che la puoi prendere, tagliare con l’accetta,
- si dice della nebbia molto fitta
- C’hai purtat’ a ten’
- ce l’hai portato a tenere, si dice quando qualcuno richiede la restituzione di un oggetto di un regalo
- Chiàng’s e fùtt’s
- piangi e fotti
- ti lamenti ma godi
- Chiù d’acciedd’
- un pochino più in là
- Chiù scuru da menzanott ‘om bò bbinì
- più buio della mezzanotte non può venire,
- peggio di così non si può
- A Chizza ped‘
- a schiaccia piede ?
- indica una catena , una successione veloce di azioni come, ad esempio, bere velocemente più bicchieri di vino, l’uno di seguito all’altro
- Cicch’ nnant’ e Tal’ appriess’
- Cicco davanti e Tale appresso,
- si dice di due amici che sono inseparabili. che l’ uno segue sempre l’ altro
- Ci fai ‘a “stuppata”.
- ci fai la ” stuppata”. La stuppata è una specie di cataplasma fatto con l’albume dell’uovo che viene versato su uno strato di di stoppa o di bambagia. L’impasto, così formato, viene applicato sulla pelle in corrispondenza di contusioni, distorsioni per 12-24 ore.
- mettere in atto una soluzione di scarsa efficacia a risolvere un problema
- Ci mut’s u pilu
- ci muti, ti si arriccia il pelo , ti si accappona la pelle per il freddo
- Ci ngarzalisci’s
- resti bloccato, anchilosato per il freddo
- Vad’ a l’acqua ch’ i cuof’n
- va a prendere l’acqua con i cofani (cesti montati sul basto dell’asino utilizzati per il trasporto di ortaggi e altro) che sono fatti con rami di salice intrecciati per cui sono permeabili all’acqua.
- fare una cosa sbagliata , inutile
- Ciucciu vizzu
- ciuccio vecchio, avvezzo
- rimprovero rivolto ad un adulto che ha comportamenti infantili
- chiù bell’ vo’ simbrà (parì) uaj e pen’ adda suffrì
- chi bello vuole apparire guai e pene deve soffrire
- Ci ‘u tèn’s pi zippu i mangano
- ce lo tiene per rametto secco
- avere accanto una persona inutile che ha la stessa utilità di un rametto secco
- C’ ‘o bbogghi arrivà a cramatìna
- che io non possa arrivare a domani mattina
- è una forma di giuramento che vuole garantire la verità di quello che si è detto
- Cresci sant’
- cresci in santità,
- espressione di buon augurio riferita ad un bambino che starnutisce
- C’u frisch‘
- con il fresco
- locuzione usata per indicare le prime ore del mattino o le ore verso il tramonto
- Cu lass’d ‘a via vecchia e piggh’d ‘a nova, sap’ quidda ch’ lass’d ma nun sap’ quidd’ ch’ trov’
- chi lascia la via vecchia e prende la nuova, sa quella che lascia, ma non sa quella che trova
- Cum ‘na shkerda ‘i lamp’
- come una scheggia di lampo
- fare una cosa velocemente come un colpo di fulmine
- Cummannà iè arta ligger’
- comandare è arte leggera, facile
- Cum’ pitta pitta
- come va, va
- comunque vada a finire…
- Cum’ sàp’d ?
- che sapore ha, che gusto ha? La risposta è: sapa bbona, o sapa bbuon’
- Cum’ sàp’d !!!!
- com’è gustoso !!! esprime stupore , meraviglia per un cibo che piace molto, che viene mangiato con gusto, con piacere
- Cu jè for du ball jetta nu grandu salto
- chi è fuori dal ballo fa un gran salto
- chi non fa è sempre più bravo di chi fa, non sbaglia mai
- Cu prat’ca cu zuopp’ ‘n cap’ a l’ann’ s’impar’d a zuppichìjà
- chi s’accompagna ad una persona claudicante, dopo un anno, a sua volta imparerà a zoppicare
- chi frequenta una persona che agisce male, dopo un anno, a sua volta, manifeterà gli stessi vizi o difetti
- Cu nun sapa dulà porta ncuodd’
- chi non sa sgrossare il tronco con l’ascia è costretto a portarne a spalle tutto il suo peso,
- chi non agisce con intelligenza ne paga le conseguenze
- C’u ssalut’ !!
- con salute,che vada a buon fine,
- è una espressione di buon augurio che si utilizza anche quando si beve il vino,
- Cu t’ha criato !!!!
- mannaggia a te e a chi t’ha creato
- Cu’ tutt’i sett’ Aùst’
- con tutti i sette di Agosto
- con tutta la determinazione necessaria, con tutta la forza
- Da vucca tuia iess’n ros’ e fior’
- Dalla tua bocca escono rose e fiori
- Dicesi ironicamente di una brutta persona, che quando parla riesce a dire solo cattiverie
- Dacc’ n’uocch’
- dacci un’occhiata,
- controlla renditi conto della situazione, del lavoro. Ad esempio: dai un’occhiata al bambino che dorme, che gioca
- Da cient’ ciucc’ nun’ ni lass’ s un‘
- Da cento ciucci non gliene lasci uno
- rimproverare, offendere con determinazione qualcuno senza fare sconti
- Damm’ a sti quattr’oss’
- dammi queste quattro ossa,
- dammi la mano
- Dìc’m’ a cu si figgh’ ca ti dich’ a c’assumìggh’s
- dimmi a chi sei figlio, che ti dico a chi somigli
- D’assa vigna ‘on n’ pigghià magghiuol’ ca cum’ iè ‘u patr’ ven’d ‘u figghiuol’
- da questa vigna non prenderne i germogli, le gemme perchè com’è il padre saranno i figlioli
- Diu ti saliva di bott’ di mbruni e di ‘ncacchiatur’ ‘i port’
- Dio ti salvi dalle botte degli stupidi e dallo schiacciamento tra le ante della porta
- Fa ben’ e scord’ fa mal’ e penz’
- fa bene e dimentica, fa male e pensa
- Facc’ front’
- di fronte, di rimpetto, di faccia
- Fa ‘i una maner’
- fa sempre alla stessa maniera,
- si dice di non finisce mai di parlare, di litigare, di muoversi oppure che fa qualcosa sempre allo stesso modo, o si lamenta di continuo
- Fai rid’ i poll’
- fai ridere i polli
- sei ridicolo, sei meschino
- Fa u diavul’ a quattr’
- fa il diavolo a quattro
- Figghi ‘i gatti suorici ‘ngapp’n’
- Figli di gatti acchiappano topi
- com’è il padre così diventa il figlio, se il padre ruba anche il figlio ruberà
- Filivar’ curt’ e amar’
- Febbraio corto e amaro
- Fuma ddà ricotta qua
- fumo là ricotta qua ,
- formula magica usata dai bambini per allontanare il fumo del camino dagli occhi
- Gnutt’s a mmàcand’
- ingoi a vuoto, hai l’acquolina in bocca,
- Gisucristu miu!
- Gesù mio !!
- Ha bbinut’ a lustra
- gli è arrivata la luce,
- ha avuto una soluzione ad un problema
- Ha cambiat’ ‘a musica
- è cambiata la musica
- la situazione è cambiata, è diversa
- Ha ditt’ u papuz’ (il Tonchio è un parassita dei fagioli, delle fave) damm’ tiemp’ ca ti pirtus’
- ha detto il “papuz” dammi tempo che ti buco.
- una piccola azione quotidiana ripetuta nel tempo produce i suoi risultati. La goccia d’acqua buca la roccia
- Ha ditt’ u ciucciu a u mul’ s’ bboi mangià hai ‘a fa’ ‘ncul‘
- ha detto l’asino al mulo, se vuoi mangiare lo devi fare in culo, devi cioè lavorare
- Ha fatt’ ‘na coshca chiù granna du culu sùiu
- ha fatto una scoreggia più grande del suo culo
- ha fatto una cosa superiore alle sue possibilità
- Ha minat’ a ten’
- ha menato a tenere
- ha menato con determinazione, con violenza, per lasciare un segno
- Ha ‘ngappat’ nu frittulu
- ha ricevuto un cicciolo, un boccone di carne
- ha ricevuto una fregatura ha preso una bella botta, un pugno
- Ha passat’ ‘u cas’ p’a tavola
- è passato il formaggio per la tavola ,
- si è perso il momento propizio, l’occasione giusta è passata
- ha scambiàt’ ‘a nott’ pu juòrn
- ha scambiato la notte per il giorno
- dicesi di bambino che dorme di giorno e sta sveglio di notte
- Hai ‘a campà quant’ u pan’ e u vin’
- devi campare quanto campa il pane ed il vino
- Hài ’a cambà quand’ rèid l’acqua and’a fuscedda
- devi campare quanto dura l’acqua nella fuscella del formaggio,
- la fuscella è bucata non trattiene l’acqua
- Hai‘ ‘a parlà quann’ pisci’d ‘a gaddina
- devi parlare quando piscia la gallina
- non devi parlare mai
- Hai ‘a parlà quann’ u cazz’ ha fatt’ l’ugn’
- devi parlare quando il cazzo ha fatto l’unghia
- non devi parlare ma
- Hai ‘a parlà quann’ fa l’ov’ u gadd’
- devi parlare quando fa l’uovo il gallo
- non devi parlare mai
- Hai pigghiat’ ‘u scuru a ppuini
- hai preso il buio a pugni ,
- hai cercato in tutte le direzioni, hai fatto l’impossibile per trovare qualcosa, o qualcuno
- Hai ‘ smess’ ‘i mbastà e bai a tras’ u cularin’
- hai smesso di impastare e fai entrare le budelle, vai a maneggiare le budelle, l’ntestino retto, l’ano
- hai smesso di fare una cosa ne vai a fare un’altra completamente diversa
- Hai pruvat’ ‘a ciet’
- hai assaggiato l’aceto
- hai bevuto del vino, sei ubriaco
- Hai avè paura pur’ ‘d’a mariàna tùia
- devi avere paura, devi temere perfino la tua ombra
- Hai fatt’ ‘na brutta cera
- hai una brutta espressione del viso, sei pallido, ti vedo male, hai un brutto colorito
- Hai iùt’ a’ ciet’
- sei andato nell’aceto
- hai fatto una brutta fine , sei ubriaco
- Goi jè santu sabbat’ i ricchi lor’ chini i chiumm‘
- oggi è santo sabato e le loro orecchie sono piene di piomblo,
- si recita questa formula apotropaica quando si parla di lupi mannari
- Ianchi e nivuri ch’ bbuoi siti, ch’ ddiciti vuoi u sapit’
- bianchi e neri che voi siete, ciò che dite solo voi lo capite,
- in riferimento a chi in un gruppo non capisce quello che gli altri dicono
- Iàmin’ a ghittà ‘ndi pezz’
- andiamo a buttarci nelle pezze, nelle coperte,
- andiamo a dormire
- I ciuòt’ su’ brutt’ a ccummàtt’
- gli stupidi sono difficili da badare, da sopportare
- I coshk’ su’ di canigghiä cu ‘i fa si pigghiä
- Le scoregge sono di crusca chi le fa se le busca.
- ‘I piggh’n’ i papareddë
- gli prendono le paparelle,
- riferito forse al pallore del viso che si appalesa in una persona che sta per svenire; gli compaiono, cioè, sul viso aree chiare dovute al pallore accompagnato da debolezza, capogiri. visione sfocata, sudorazione fredda. Sono tutti sintomi prodromici, di una sincope, di uno svenimento.
- ‘I sud’n i diend‘
- gli sudano i denti
- l’espressione viene usata per sfottò verso chi vuole dimostrare di non soffrire il freddo e, per esempio, si spoglia in ambiente molto freddo, si lava d’inverno con acqua gelida
- Iè mbrunign’
- è rozzo, è zotico
- Iè cum’ u mulu ‘i Cicirinedd’
- è come il mulo di Cicirinella
- dicesi di chi ama adornarsi di monili, collane, spille…
- i ditt’ antich’ ‘o sbàglin’ mai
- i detti antichi non sbagliano mai
- I parient’su’ cum’i scarp’ chiù su’ stritt’ e chiù fan’ mal’
- i parenti sono come le scarpe, più sono stretti e più fanno male
- l’uossu viecch’ ‘ngrass’d ‘a minestra
- l’osso vecchio ingrassa la minestra
- l’osso di prosciutto stagionato dà sapore, condisce la minestra. Anche la persona matura con esperienza , dà qualità al lavoro
- I jastìmi cunchiunu
- le bestemmie maturano, colpiscono, fanno male
- i piccat’ s’ chiang’n’
- i peccati si piangono, si scontano
- Iè capiscent’
- è rispettoso, è comprensivo
- Iè fatt’ c’u cuozz’ d’accett’
- è tagliato, è fatto con il lato ottuso dell’accetta,
- si dice a proposito di persona rozza, dai modi poco rifiniti
- Iè nu ciucciu ‘i fatica
- è un asino da fatica,
- è un gran lavoratore
- Iè nu mazz’ ‘i nnieriv’
- è un mazzo di nervi,
- è molto nervoso
- Iè nu serp’ vilinus’
- è una serpe velenosa,
- riferita a persona cattiva
- Iè rruss’ cum’ ‘na paparina
- è rosso come un papavero,
- riferito a persona con il viso arrossato per febbre, per vergogna, per timidezza
- Iè sul’ cum’ a nu can’
- è solo come un cane
- Iè paru paru
- è pieno, pieno – di vino –
- è ubriaco
- Iè tunn’, arruozzul’d u capadàut’
- è tondo e rotula perfino in salita
- in riferimento a persona stupida, ignorante
- I guai da pignata ‘i sap’d ‘a cucchiara
- i guai della pignata li conosce il cucchiaio,
- ognuno conosce i propri guai
- Iiih cum’ t’incrusch’d !!
- eh come ti rincresce!
- Iè cum’ a nu ciagom’
- è come “ecce homo”,
- si dice di persona in pessime condizioni fisiche, sfigurata al volto o alterata nelle sue caratteristiche fisionomiche per malattia o trauma
- Iè stunat’ cum’ a ‘na campana
- è stonato come una campana
- Lass’ u stà stu cacavanedda
- lascialo stare sto cacaviuzze
- lascialo stare sto pusillanime