Modi di dire 3
Terza pagina
- U bbuonu parlà annurch’d u serp’
- il buon parlare addolcisce il serpente
- parlare con sapienza, con calma addolcisce il nemico
- U ciucc’ si nunn’ha fatt’ a trei ann’ ‘a cud’ nunn’ ‘a fa cchiù
- L’asino se non l’ha fatta a tre anni la coda non la fa più
- ‘U cul’ rutt’ e senza ciras’
- il culo rotto e senza ciliegia
- impegnarsi e non raggiungere nessun risultato
- U diavulo ‘on ha piecur’ e bben’d ‘a llana
- il diavolo non ha pecore e vende la lana
- ‘U lup’ perd’d ‘u pil’ ma non ‘u vizzio
- il lupo perde il pelo ma non il vizio
- ‘U liett’ si chiama rros’ cu nun dorm’ si ripos’
- il letto si chiama rosa, chi non dorme si riposa
- ‘U ‘ncarnà e ‘u scarnà su’ ‘na brutta cosa
- il vizio e la disintossicazione dal vizio sono una brutta e difficile cosa
- Uocchj c’ ‘o bbid’n’ cor’ c’ ‘o ddòl’d’
- occhi che non vedono cuore che non soffre
- chi ignora un problema non ne soffre
- ‘U Patritern’ mànn’d ‘i viscuott’ a cu nun ten’d ‘i dient’
- il padreterno manda i biscotti a chi non ha denti
- ‘U sangh’ nunn gnè acqua
- il sangue non è acqua
- le virtù ed anche i difetti si ereditano
- ‘U spruvist’ ‘u iùta Crist’
- lo sprovvisto lo aiuta Cristo
- ‘U supierch’ rupp’d ‘u cupierch’
- il soverchio rompe il coperchio
- ogni eccesso è dannoso
- ‘U vòj chiama ccurnut’ ‘u ciucc’
- il bue chiama cornuto il ciuccio
- U tengh’ cum‘a lustr’ ‘i l’uocch’
- lo tengo come la luce degli occhi
- lo tengo molto caro
- ‘U coru miu
- cuore mio
- U can’ muzzich’d semp’ ‘u strazzat’
- il cane morde sempre lo straccione
- i guai colpiscono sempre i poveracci
- U mieggh’ voler’d accis’
- il migliore dovrebbe essere ucciso
- non si salva nessuno della compagnia
- U sazzio ‘on cred’d u diun’
- il sazio non crede a chi è digiuno
- U sol’ a cu vid’ scarf’d
- il sole riscalda chi vede
- ‘U busciard’ add’avè ‘a memoria bbona
- il bugiardo deve avere una buona memoria
- ‘U mel’ a vucca ‘u pilu ‘u cor’
- il miele alla bocca, il pelo al cuore
- persona brava a chiacchiere ma cattiva nell’anima
- U fierr’ va battut’ quann’ iè caud’
- il ferro va battuto quando è caldo
- cogli l’occasione
- U palummu vurdu ‘i sap’d amar’ ‘a vizza
- al colombo sazio gli sembra amara la veccia
- chi è sazio disprezza il cibo
- U pesce s’ n’ va p’ ‘a frijtur’
- il pesce se ne va, si distrugge durante la frittura
- fare una cosa senza nessuna utilità
- U pesce puzz’ da’ cap’
- il pesce puzza dalla testa
- ‘U tengh’ sutt’ ‘u sckaff’
- lo tengo sotto lo schiaffo
- lo tengo sotto l’arma del ricatto
- U trappón’ ha scambiat’ l’uócchi p’ ‘a cuda
- la talpa (si dice che è cieca) ha scambiato gli occhi per la coda
- permutare un bene di valore per una cosa futile, fare un pessimo affare
- Ta’ u patron iè sup’ a mamma… e lass’ u stà iè u patron‘
- dice il figlio: “papà vedi che il padrone giace sopra mamma”, risponde il padre: ” lascialo stare, non disturbnarlo, è il padrone “
- la forza, la violenza del potere
- Tant dur’d a fiemmina a ‘ndu palazz, quand dur’d ‘a niva ‘u mis ‘i Marz
- tanto dura la femmina nel palazzo quanto dura la neve nel mese di Marzo
- il benessere, la vita agiata non durano per sempre
- Tantu riccu marinaru cum’ (quantu ? ) pov’r’ piscatur
- tanto ricco marinaio, come povero pescatore
- in alcune situazioni lo stato sociale non serve, si deve agire e basta, non bisogna temere le conseguenze ( interpretazione dubbia)
- Ti voi strafucà
- che ti possa strafogare
- T’hai fatt’ ‘a cruc’ ca man’ manch’
- ti sei fatto il segno della croce con la mano sinistra
- hai fatto male i calcoli
- T’han’ fatt’ pilu e contrapilu
- t’hanno fatto pelo e contropelo
- ti hanno fregato alla grande
- Tengh’ ‘na gulìja
- ho una voglia……
- Ten’s semp’ ‘a pezz’ a culur’
- hai sempre la pezza di stoffa del colore giusto
- hai sempre una soluzione ai problemi
- Ten’s i papp’nnant’ a l’uocchi
- hai le ragnatele davanti agli occhi
- hai la vista annebbiata, offuscata, non vedi bene la realtà
- Ten’s i pum’ da facc’ cum’ i Cianciaiuol’
- hai le gote arrossate come gli abitanti di c/da Ciancia
- i cianciaioli dediti ai lavori della terra avevano il viso arrossato, screpolato dal sole, (atteggiamento spocchioso da parte degli artigiani che avevano pelle liscia e morbida)
- Ten’s ‘a cuda ‘i paggh’
- hai la coda di paglia
- Ten’s ‘a capa frisch’
- hai la testa fresca
- hai voglia di scherzare
- Ten’s ‘a facc’ cum’u cul’
- hai la faccia come il culo
- sei senza pudore, non provi vergogna, sei sfacciato
- Ten’s ‘a vucch’ quant’a port’ ‘a chièsia
- hai la bocca grande come la porta della chiesa
- si dice di chi parla troppo e non riesce a mantenere i segreti
- Tutt’u munn’ iè paìs’
- tutto il mondo è paese
- Tric trac tant’a part’
- tric trac tanto per ciascuno, dividiamo in parti uguali
- Ti cci curr’d ‘a nnumnat‘
- ti corre la nomea
- attenzione a come agisci, eviti di prendere una brutta nomea
- Ti c’agghia fa i’ a mmarraùn’
- ti ci debbo far andare a quattro zampe
- per le botte che ti darò ti costringerò a camminare a quattro zampe, non sarai capace di camminare normalmente)
- Tiempu ch’ ghier’ io povr’uom’ tutt’mi rispittav’n pi pollam’ ?
- Ti paccarìj
- ti prendo a schiaffi
- Ti vo’ fa ‘na cancarèja
- ti possa venire una cangrena, un cancro
- Ti vo’ pigghià nu motu
- ti possano prendere le convulsioni
- Ti vo’ pigghià nu tocch’
- ti possa prendere un ictus, dal lat. colpo e dall’inglese stroke
- Ti sbend’ ì gripp‘
- ti rompo il culo
- Ti vod’accidi ‘na negghia
- ti possa uccidere la nebbia
- falsa e scherzosa minaccia di morte
- Ti vo’ pigghià ‘na uccia
- ti possa prendere uno spavento, un accidente
- Ti voi fa a stuozz’
- ti possa ridurre in poltiglia, a brandelli
- ti vo’accid’ ‘u lamb’, ti vo’ spart’ pi’ mmienz’
- ti possa uccidere il fulmine e ti possa dividere in due metà
- Ti vo’ accid’ ‘u lamb’ a singirìa
- ti possa colpire il fulmine a ciel sereno
- Ti vrushk’d
- ti brucia
- Ti fazz’ ‘na nnugghia
- ti faccio un involtino di cotiche
- non ti faccio un bel niente, risposta negativa ad una richiesta di un piacere
- Ti mang’d ‘u cul’
- ti prude il culo, hai voglia di sfottere
- Ti canosch’ ciràs’
- ti conosco ciliegia
- ti conosco molto bene, non mi prendi per fesso
- T’averin’ pigghià (o cogghi) ‘nda nu linzul’
- ti dovrebbero prendere dentro un lenzuolo
- augurio malefico di finire raccattato dentro un lenzuolo
- T’allisci’d ‘u pil’
- ti liscia il pelo
- ti sistema per le feste
- Tu mitt’ ‘ncul’ senza shput’
- te lo mette in culo senza saliva
- ti fotte con brutalità senza addolcire la fregatura
- Ti conz’ p’ ‘i fest’
- ti sistemo per le feste
- Ti dav’ ‘na cap’ ‘i cazz’
- ti do una testa di cazzo
- non ti do niente
- Ti dav ‘na lappa
- ti do una lappa
- non ti do niente
- Ti fisch’n’ i ricchi
- ti fischiano le orecchie
- quando qualcuno ti nomina ti fischiano le orecchie
- Ti fazz’ adunz’
- Ti faccio a pezzetti ( l’azione lesiva viene procurata da una coltello, da una lama)
- Ti fazz’ pìtazz’
- ti riduco in poltiglia, ti schiaccio (l’azione lesiva viene procurata da un trauma da schiacciamento)
- Ti fazz’ ‘na bella sarciuta
- Ti riempio di botte
- Ti stinnicchi’s cum’ a nnu casendr’
- ti stiracchi come un lombrico
- Ti trich i tuli
- stropicciare, strofinare la pelle con le unghia per far cessare il prurito.
- L’espressione viene anche usata per dire che ti sistemo per le feste, ti frego io
- Ti von purtà ch’i pirticùn’
- ti possano portare con le pertiche usate come barella
- augurio di morte e di trasporto precario con le pertiche
- Tira chiù ‘nu pilu ‘i fissa ca cient’ cavadd’ (oppure ca nu paricchi ‘i vuoj)
- tira più un pelo della figa che cento cavalli ( o una pariglia di buoi)
- Tirà u bagno, tirà ‘na fotografia
- fare il bagno al fiume, al mare, scattare una foto
- Torc’ ‘a vucca,
- torcere la bocca per la paura, per una minaccia, avere paura
- tra cap’ e nuc ‘i cuodd’
- tra la testa e la noce del collo, menare all’impazzata, e colpire in punti nevralgici, tra la testa ed il collo
- Tras’ ca ni pigghiam’ nu cunt’
- entra che ci prendiamo qualcosa, ti offro qualcosa
- Tre cculi e bbintisei patent’
- tre culi e 26 glutei (espressione usata da zio Francesco Propato per far ridere )
- Tre pinzier’ e cu’ quest’ su quattr’
- tre pensieri e con questo sono quattro
- un modo gentile per dire che quello l’altro dice non ci riguarda
- Tromba di cul’ sanità di corpo
- quando il culo scoreggia il corpo è sano
- Troppa grazzia Sant’Antò
- Tu t’a cant’s e tu t’a son’s
- tu te la canti e te la suoni
- Tutt’ ‘u munn’ iè pais’
- tutto il mondo è paese
- Va a turturiedd’
- va a zig zag, barcolla per alcol o altro
- Va ghittenn’ u mishk
- va in giro buttando il bastone
- gironzola per perdere tempo
- Vai turcenn’
- vai torcendo
- cammini ricurvo, storto
- Va’ pash’ i crap’
- vai a pascolare le capre
- vai a rompere altrove, oppure, fai altro)
- Vo’ eriva pi cient’ cavadd’
- vuole erba per cento cavalli
- Vatt’a pagà a’ banch’ ‘u sapon’
- vai a riscuotere alla banca del sapone
- io non ti pago, se vuoi vai alla banca del sapone
- Vatt’a strafutt’
- vai a farti fottere
- Vizzij ‘i natur’ fin’ a’ sipultur’
- vizi di natura fino alla sepoltura
- Voi ‘a pitta curata u sol’ o u muort’ int’ ‘a casa ?
- vuoi lo sterco della mucca o il maiale macellato in casa ?
- Voi fiurìsh’
- che tu possa fiorire
- Voi jttà ‘u sangh’
- che tu possa buttare il sangue
- che tu possa soffrire , ammalarti
- Voi ‘mparà a tat’ a fa ‘i figghi !?!
- vuoi insegnare a tuo padre a fare i figli !?!
- T’aspett’ ‘u vad’
- ti aspetto al varco
- aspettare il momento favorevole per vendicarsi, oppure sorprendere al passaggio qualcuno
- Si’ cum’ ‘na vùina
- sei come la cacca della vacca
- Uagnu’ stavìti’v ferm’ s’ ci putìt’ stà
- bambini statevi fermi, state buoni se vi è possibile
- così diceva ai bambini zu Nicola ‘i Ncicch’, papà di za Pippina Faillace